Korean-English machine translation based on idiom recognition
1993
In machine translation, it is one of the most difficult problems to translate those expressions that cannot be translated compositionally from the translations of the parts. To cope with the problem, an idiom-based translation approach is introduced in our Korean-English machine translation system. In the idiom-based approach, such expressions are regarded as idioms and idiomatic expressions are translated through idiom recognition. Moreover the idiom recognition is performed prior to parsing for the efficiency of analysis. This paper describes an overview of the idiom-based Korean-English machine translation concentrating on the idiom recognition. >
Keywords:
- Machine translation
- Machine translation software usability
- Synchronous context-free grammar
- Programming language
- Natural language processing
- Example-based machine translation
- Transfer-based machine translation
- Computer-assisted translation
- Dynamic and formal equivalence
- Rule-based machine translation
- Computer science
- Artificial intelligence
- language translation
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
5
References
2
Citations
NaN
KQI