Transcription. Menāqib-I Hüner-Verān

2011 
This chapter presents an annotated transcription (Menāqib-I Huner-Verān) of Mustafa ‘Ȃlis Ottoman text. In the transcription of the text, where needed, for the sake of clarity or proper grammar, words or phrases from other versions are inserted into the authoritative text (T 9757) in parentheses. The system of transcription used in the chapter follows that described by Eleazar Birnbaum in his article in the Journal of the American Oriental Society, except for the fact that the author have used the letter q to indicate the qaf. The text contains a vast number of personal names of Turkish, Arabic and Persian origin. The transcription of the authoritative copy follows closely the copyists execution. Thus, when the copyist merges two words, adverbs, or prepositions in one sentence, but writes them separately in another, or in instances where a variant orthography of a word appears, the transcription follows the text.Keywords: Journal of the American Oriental Society; Menāqib-I Huner-Verān; Mustafa ‘Ȃlis Ottoman text
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []