The Role of Translators & Interpreters in Reporting the News; Comparing of News Based on Baker's Model

2015 
Abstract. This paper outlines the different aspects of Baker’s renarrative model of translation (2006). The purpose is to apply this model on different Middle East news. Narration, renarration and translation are complicated processes that bring about new and creative ideas for translators and interpreters. The translators and interpreters have major role in reporting the news and changing them to other languages. They can change the view point of addressees. As Baker (2006) said, "Translation is essentially subversive and raises suspicion; this is what translation as renarration means". So when a translator or interpreter changes a text into another language he actually renarrates or reconstructs that event. To collect and analyze the data, the following steps were taken: first a number of news agency websites were identified and then some pieces of Middle East news were randomly selected and finally this model was discussed on them. Four core features were taken into consideration for this news if a piece of news wants to be considered as narrative it should have these four features. They are temporality, relationality, causal employment and selective appropriation.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    6
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []