Production et diffusion des traductions latines de Lucien à la période de la fin du manuscrit et des débuts de l’imprimé (fin XVe siècle-fin XVIe siècle)

2017 
L’introduction de Lucien en Europe occidentale a la fin du XIVe siecle est marquee par la traduction en latin de nombre de ses œuvres dans le courant du XVe siecle, notamment en Italie. Cet interet s’etend ensuite hors d’Italie, et a la fin du XVe siecle, presque tous les textes de Lucien ont fait l’objet d’une traduction latine, lesquelles commencent a etre imprimees, mouvement qui est encore amplifie par l’edition du texte grec, en 1496. Le developpement de l’imprime dans la premiere moitie du XVIe siecle facilite la diffusion des ces traductions dans toute l’Europe, qui ne seront concurrencees qu’a la fin du siecle par des traductions en vernaculaire. La recension de ces traductions latines de Lucien de la fin du XVe siecle a la fin du XVIe siecle, tant manuscrites qu’imprimees, nous donne quelques indications sur l’interet des humanistes pour cet auteur, mais aussi sur les fluctuations spatiales et chronologiques de cet interet, visibles a partir de l’imprime. Elles nous instruisent aussi sur la notoriete et l’influence relatives des traducteurs, et les probables raisons des ecarts.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []