Komparace vybraných jednotek v překladech poezie Bolesława Leśmiana

2012 
Cilem prace je poukazat na adekvatnost, s jakou se jednotlivi překladatele dokazali vypořadat s překlady dialektismů, neologismů a archaismů, objevujicich se v Leśmianově poezii a take celkove zhodnoceni jejich překladatelske prace. Výsledna prace bude tvořena teoretickým uvodem a casti analytickou. V teoreticke casti bude představen autor a překladatele, zařazeni sbirek do kontextu, definice a klasifikace neologismů, dialektismů a archaismů, budou zde objasněny vybrane překladatelske problemy. V casti prakticke bude zhodnocen překlad jednotlivých jazykových jednotek.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []