La traducción de la voz "legitimación" al francés: ¿un concepto de derecho procesal administrativo inexistente en el derecho francés?

2005 
«Existe un idioma del derecho porque el derecho concede un sentido peculiar a ciertos terminos.» (G. Cornu) El famoso jurista frances pone de relieve la idea segun la cual solo el derecho forja palabras particulares y especificas que se destacan de la lengua comun, pero olvida que en el seno de cada ramo del derecho, la practica juridica genera voces especiales. Asi, en materia de derecho administrativo, la legitimacion es un termino muy reciente desarrollado claramente por el articulo 28 de la Ley jurisIntroduccion I. La definicion historica del concepto de legitimacion A) Del siglo xix hasta la Ley de 27 de diciembre de 1956: la existencia del concepto implicito de legitimacion B) El nacimiento del concepto de legitimacion gracias a la Ley de 27 de diciembre de 1956 y su permanencia constante en la linguistica juridica II. La traduccion al frances del concepto de legitimacion por la voz recevabilite A) La recevabilite de los recursos contencioso-administrativos franceses: nocion del mismo ambito que el concepto de legitimacion B) La recevabilite: unica posibilidad de traduccion al frances de la voz legitimacion Conclusion Bibliografia Abreviaciones
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []