The Toshiba machine translation system

1986 
Abstract The Toshiba Machine Translation System consists of a 32-bit minicomputer (UX-700). It translates texts of patents, scientific and technical documents. It is based on a semantic transfer schema. The newly developed grammar system for this schema is called “Lexical Transition Network Grammar” which is very poweful for semantic analysis. Semantic analysis is performed by lexical grammars attached to each item in the lexicon. The system has three kinds of dictionaries. To get an excellent man-machine interface, the system is equipped with a bi-lingual editor, an English/Japanese word processor for pre-/post-editing and various software utilities.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    4
    References
    5
    Citations
    NaN
    KQI
    []