Translating Poems with Poems:A Conception Stuck in Poem Translation

2012 
The reason why both domestic and foreign scholars universally consider poem translation difficult lies in the independent stylistic features.And without the basic understanding and knowledge of poems,the exact translation of poems will be impossible.The new view of "translating poems with poems" is of great significance.Its first "poem" refers to beautiful form and content of translation target,while the second one refers to the one in source language.Only when the two "poems" are in accordance with each other and fused into each other will the excellent translation produce.In the circle of Chinese literary translation,if there are a group of translators who will persistently follow the above view,it will be the great fortune to the poetic circles of both China and the world.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []