Etude contrastive français-espagnol des unités phraséologiques contenant une lexie chromatique

2017 
D’un point de vue phraseologique, les couleurs constituent un des domaines source les plus enclins a l’exercice reinterpretatif. Les chromatismes qui en resultent sont charges d’une grande force evocatrice, car, outre leur eventuelle motivation chromatique, ils vehiculent, a des degres differents, les conventions culturelles et idiosyncrasiques de la communaute langagiere qui les a crees. En effet, les chromatismes sont a la fois le reflet d’une perception ontologique universelle et le resultat d’une conventionnalisation ethnolinguistique propre a chaque langue. A travers de cette etude contrastive entre le francais et l’espagnol des unites phraseologiques, lato sensu, contenant une lexie chromatique, nous mettons en relief les convergences et divergences entre les chromatismes crees par deux communautes langagieres tres proches.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    1
    Citations
    NaN
    KQI
    []