Adaptation en langue française du test d’intelligibilité de la parole du « Frenchay Dysarthria Assessment 2 »

2020 
Resume Objectifs L’intelligibilite de la parole se definit comme le degre de precision avec lequel un message est compris par un auditeur. A ce titre, la perte d’intelligibilite chez un patient atteint de troubles de la parole represente souvent une plainte importante car elle engendre un deficit communicationnel. La mesure de l’intelligibilite est donc un parametre important de la prise en charge de ces patients. Nous proposons d’adapter au francais un test d’intelligibilite reconnu internationalement pour l’anglais : le « Frenchay Dysarthria Assessment second edition » (FDA-2). Ce travail expose le detail de la construction du test et sa validation preliminaire. Materiel et methodes La premiere etape a consiste a creer un nouveau corpus de mots et de phrases en langue francaise, en s’appuyant sur les criteres definis dans le FDA-2. Dans un deuxieme temps, le test a ete valide aupres de sujets sains en ecoute normale et bruitee pour verifier la sensibilite du test a la degradation du signal de parole. Resultats Les resultats montrent que le test est valide et qu’il est sensible, puisque les scores sont significativement reduits pour les stimuli degrades par du bruit. Conclusion Le test d’intelligibilite que nous proposons pour le francais peut etre utilise pour evaluer les troubles de la parole comme, par exemple, dans le cas de la dysarthrie, des cancers des voies aerodigestives superieures ou dans la production de la parole chez des implantes cochleaires.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    19
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []