Tradução, adaptação cultural e validação de um instrumento para avaliação do sono em terapia intensiva no Brasil: questionário de sono de Richards-Campbell

2019 
Evidencias indicam que a ma-qualidade de sono e frequente no ambiente hospitalar, particularmente, em unidades de terapia intensiva (UTI). Diante da necessidade de ferramentas mais adequadas a avaliacao do sono dos pacientes criticos, este estudo teve como objetivo traduzir para o portugues, adaptar culturalmente e validar para uso no Brasil, um questionario originalmente elaborado em lingua inglesa, o Richards-Campbell Sleep Questionnaire (RCSQ). O estudo constou das seguintes etapas: traducao, retrotraducao, adaptacao cultural, reprodutibilidade e validacao. A validade concorrente da versao em portugues foi determinada atraves da correlacao com dados de actigrafia. Uma ficha para coleta de dados individuais, elaborada pelo pesquisador, incluiu tambem uma lista de possiveis estressores do sono na UTI, respondida pelos pacientes. Participaram das fases de reprodutibilidade e validacao pacientes internados na UTI pos-operatoria (n=45) do Hospital Universitario Walter Cantidio da Universidade Federal do Ceara, maiores de 18 anos, conscientes, orientados, alfabetizados, estaveis hemodinamicamente, sem suporte ventilatorio invasivo, com previsao de permanencia minima na UTI de 48 horas e que assinaram o Termo de Consentimento Livre e Esclarecido. A versao original em ingles do RCSQ e a versao retrotraduzida apresentaram comparabilidade e semelhanca de interpretacao, assegurando que o processo de traducao foi satisfatorio. A versao em portugues do questionario, aplicada em pacientes internados na UTI pos-operatoria, mostrou-se reprodutivel (coeficiente de correlacao intraclasse = 0,925; p < 0,001), com boa concordância entre teste e reteste e com boa consistencia interna (coeficiente alfa de Cronbach = 0,926). O escore do questionario apresentou correlacao positiva moderada com a eficiencia do sono medida atraves da actigrafia (r=0,471; p<0,05). Em media, a qualidade subjetiva do sono dos pacientes, avaliada atraves da versao em lingua portuguesa, foi baixa. A avaliacao objetiva do sono pela actigrafia revelou, em media, tempo total de sono reduzido (5,98 + 1,80 h), baixa eficiencia do sono (72,9 + 15,5 %) e numero de despertares elevado (25,9 + 11,2). Os principais estressores do sono apontados pelos pacientes foram: luminosidade (64%), estado de saude (49%), condicao pos-operatoria (42%), ruido (40%) e exames e procedimentos invasivos (40%). Em conclusao, os resultados do presente estudo indicam que a versao do RCSQ traduzida e adaptada para uso no Brasil e uma ferramenta reprodutivel, confiavel e valida para avaliacao da qualidade do sono em terapia intensiva.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []