Traduction en langue française et validation linguistique de l'auto-questionnaire Bladder Cancer Index évaluant la qualité de vie dans les tumeurs de vessie.

2012 
Resume But Traduction et validation linguistique en langue francaise du questionnaire Bladder Cancer Index (BCI) valide sur le plan methodologique aux Etats-Unis et utilise dans les pays anglophones pour evaluer l’impact des differents traitements des tumeurs de vessie sur la qualite de vie des patients. Materiel et methodes La traduction et la validation du questionnaire se sont deroulees en cinq etapes successives : l’obtention de l’autorisation de la part des auteurs de traduire et d’utiliser le questionnaire en langue francaise, la traduction du BCI de l’anglais au francais par deux urologues, la validation de cette traduction par un comite pluridisciplinaire, et la soumission de la version francaise corrigee a une societe de traduction professionnelle (Nagpal, Paris), pour s’assurer de l’absence de distorsion entre les deux questionnaires lors de la traduction inverse francais-anglais. La validation qualitative du document definitif a ete testee dans une etude pilote par six patients atteints d’une tumeur de vessie (1 femme et 5 hommes). Resultats La version definitive utilisee aupres d’une population pilote francaise et suivie d’une evaluation qualitative a confirme sa comprehension aisee et l’absence de difficulte de remplissage. Conclusion Cette version du questionnaire BCI – jointe a l’article – permettra aux chercheurs aupres d’une population francaise d’utiliser un outil de mesure de l’impact des differents traitements des tumeurs de vessie sur la qualite de vie des patients.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    4
    References
    10
    Citations
    NaN
    KQI
    []