Traduction et validation de la version française du questionnaire de douleur d’épaule chez les utilisateurs de fauteuil roulant ou WUSPI

2016 
Introduction Les douleurs de l’epaule sont retrouvees chez 25 a 70 % des patients utilisant un fauteuil roulant et sont souvent responsables d’une limitation des activites de la vie courante. La chirurgie semble ameliorer leur fonction. L’utilisation d’un questionnaire fiable et reproductible evaluant la gene fonctionnelle liee aux douleurs de l’epaule dans cette population est indispensable pour evaluer les benefices du traitement chirurgical. L’objectif principal de l’etude etait de traduire et de valider en francais un questionnaire valide en anglais, le Wheelchair User's Shoulder Pain Index (WUSPI) , utilise par les cliniciens et les chercheurs dans le suivi des complications musculo-squelettiques de l’epaule chez les patients utilisateurs de fauteuil roulant. Materiel et methodes Le questionnaire a ete traduit par deux orthopedistes et un medecin bilingues puis retro-traduite en anglais par deux traducteurs natifs ne connaissant pas la version originale. Une reunion d’harmonisation a permis de retenir une version beta qui fut testee par 10 patients d’un centre de reeducation utilisateurs d’un fauteuil roulant puis adaptee a leurs remarques. La version finale a ensuite ete validee selon la methodologie internationale Cosmin. L’etude de validation a inclus tous les patients paraplegiques utilisant un fauteuil roulant manuel, operes de 2007 a 2013 pour une pathologie invalidante de l’epaule. Les questionnaires de reference utilises etaient le score de Constant et le SCIM-III (Spinal Cord Independence Measure) rempli au dernier recul. Le score WUSPI preoperatoire (sensibilite au changement) a ete rempli en retrospectif et le WUSPI postoperatoire a ete rempli a deux reprises a quelques jours d’intervalle au dernier recul (reproductibilite). Une imagerie a ete realisee au dernier recul (IRM ou radiographies selon la pathologie). Des tests statistiques ont evalue la validite de construit par un test de correlation de Spearman, la validite discriminante par un test de Wilcoxon, la coherence interne par le coefficient alpha de Cronbach et la fiabilite par le coefficient de correlation intra-classe. Un comite d’ethique a donne un avis favorable. Resultats Pendant cette periode, 16 patients paraplegiques (20 epaules) ont ete operes, 12 epaules pour acromioplastie, 4 pour une prothese totale d’epaule et 4 pour une reparation de la coiffe des rotateurs. Le score WUSPI etait fortement correle au constant et au SCIM-III. La moyenne des scores etait significativement differente avant et apres chirurgie ( p  0,9). La reproductibilite du test-retest etait excellente. Le WUSPI etait significativement plus mauvais chez les patients presentant une lesion anatomique de l’epaule a l’imagerie au dernier recul. Conclusion La version francaise du WUSPI est un questionnaire valide, reproductible, sensible au changement et comparable a la version anglaise.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []